对中文常用字、词的共识
2002-03-31 17:21:24
来源:星星生活

很多人问:“中文常用词汇究竟是多少?”也有人想知道词汇量的大小和中文等级划分的关系。笔者想就这个问题谈谈自己的看法。

界定一个学生的中文程度是有标准的,其中很重要的一条就是看这个学生词汇量的大小以及运用这些词汇的能力。现在,有的学校开办的中文课(包括大学非学分课程)在描述自己的课程时常常注明“Beginner”、“ Intermediate”这样的字样。但是,当你问他们所谓“初级、中级”的划分依据是什么?具体内容是什么?最后达到的目标是什么?其回答不是很笼统,就是含糊不清。

有的课程从“初级”到“中级”只需要30个小时,如此飞速的效果在语言学习史上可为“绝无仅有”。像这种带有很大随意性的课程除了让人怀疑它的可信度外,也给人不负责任的感觉。

在过去70年里,经过前人反复统计-实践-再统计-再实践,常用汉字被定在3000左右。为了说明这三千字确实是常用字,有关部门用了两百多万字的语料对其进行了检验。结果是,这三千字的覆盖率高达99.48%。这是一个非常鼓舞人心的数字,因为它传递出这样一条信息:你的孩子只要掌握了这三千个汉字,就基本上可以在阅读的天地里自由地翱翔。

那么,词汇呢?多少词汇才算得上“常用词汇”?回答也是三千。经过科学验证,三千常用词汇可以覆盖一般语料的86%,五千个词汇可以覆盖 91% ,八千则可覆盖 95%。这三千常用字、词的确定对中文教学有极大的帮助,它是制定教学大纲、设定教学目标、编写教材及划分中文等级的可靠依据。

海外中文教学不同于母语和第二语言教学,它有自己的特殊性,但在字、词标准上应该是一样的。“常用”的概念不会因为中文作为母语是适用的,到了中文作为第二语言时就行不通了。

常用字、词的选择标准有四个:频率高、分布广、构词能力强、实际应用广泛。所以,这三千常用字、词也应该是海外中文教学的共识。

那么,这三千常用字、词又该怎样进一步划分等级?怎样合理使用它们呢?笔者认为,标准应当是一致的,但使用可以是灵活的。比如,海外中文教学可以把这三千字、词再细分为若干等级作为我们界定学生中文水平的标准,但对刚移民到加拿大3-5年的学生和在这里出生、长大的孩子在词汇运用上则应当因人而异。一个在大陆读完小学的学生,他/她的词汇量大概在2000-2500之间。但是,一个在这里的中文学校年念完六年级的学生,恐怕连上述词汇量的一半也没有。再如,中文作为母语教学要求学生达到“四会”,即会听、会说、会读、会写,这四项技能是同步进行的。在海外则很难做到这一点,听、说或许还能同步,读、写就很难了,尤其是写。

中文三千常用字词的确定给我们的教学带来很大的便利,老师也好,家长也好,可以用它作为尺子来督促、衡量孩子的中文学习。至于是哪三千个常用汉字和词汇,笔者目前正根据海外中文教学的实际情况进行整理,希望不久能与同行、家长及热衷于海外中文教育的人士一起分享。有人问:“需要多长时间可以掌握这三千常用字词?”这正是笔者下期想跟大家探讨的主题。

(备注:本文参考资料《论汉语教学字词的统计与分级》,作者:刘英林,宋绍周――作者注)

收藏

发表评论