翻译科林欲将姚明推向前台
2004-01-14 16:27:37
来源:星星生活

从姚明一进入NBA就伴他左右的翻译科林,是对姚明帮助最大的人之一。不过,随着姚明越来越适应NBA以及他的英文水平大幅提高,科林总会有离开姚明的时候。对科林来说,他希望这个时间越早越好。

新华网报道,“姚明的英文已经非常好了,和上赛季相比,本赛季他需要我翻译的时候已少了很多,”科林说,“当然他还是需要我的帮助,他的英文在场上和场下都没问题,但面对媒体,他还不是很自如。”

科林说,不是他不想和姚明继续在一起,而是客观环境要求姚明必须尽快摆脱翻译的协助。“我和姚明是非常好的朋友,如果他说,‘科林,再和我干一年。’我会毫不犹豫地陪着他。但如果到第三年姚明还需要我这个翻译才能和媒体对话,那别人会不喜欢他,会认为他很笨,”科林说。

姚明2002年来到美国后,休斯敦火箭队就在全国为姚明征集翻译。家住华盛顿附近巴尔的摩的科林在台湾学过中文,又是火箭队弗朗西斯的忠实球迷,因此成功成为姚明的翻译。接受这项工作后,科林从东部搬到休斯敦,与姚明一起吃住,不但负责翻译工作,其它诸如训练、外出、采访等琐事也都由他处理。科林表示,如果只是翻译,他愿意继续做下去,但太多琐事让他觉得很辛苦。“我个人的愿望是再和他共事一年,但具体时间说不好,”科林说。

非常喜爱中国的科林希望在结束翻译工作后,能够到中国工作。“我最喜欢上海,那里的商业气息让我觉得机会很多。我也很喜欢北京,因为那里有很多篮球界的朋友,如果能在北京工作也不错,”科林说。(单磊)

收藏

发表评论