(星星生活/宋戈)我用一个很“聪明”的拼音联想汉字输入法,现成的词库当中,没有“鸟屋”这个词,加拿大特色?
词库中很自然的联想功能蹦出来的汉语词汇,是鸟巢,是鸟窝,都是大自然的杰作,筑巢引凤生殖繁衍的本能,避风躲雨的本能,鸟类的动物本能。
而鸟屋,百分之百,人工构思,人工设计,人工制造,人工安装,给鸟住的房屋。
有个联想,也是一根杆子,插在稻田中,用来恐吓和驱赶鸟儿的稻草人。没有责备中国稻农的意思,仔细辨认了一下,树着鸟屋的,是加拿大的野草地,没种庄稼。
也是人工,也是给鸟儿们住的地方,还有一个也许中国特色的类比:鸟笼,名列高雅情趣花鸟虫鱼之第二位,士大夫的传统文化?一个是也许金碧辉煌的室内,一个是蓝天碧野的野外,两者的区别,你懂的。
赞一下
0
收藏