办个讲座容易吗?
2015-09-22 06:30:46
来源:星星生活

(星星生活专栏作者:心仪)来了多村以后,听过不少讲座,总的来说是个利民的好办法。没想到,自己今年也有幸成为主讲人了。不过其中的曲折还真是不少。

其实一开始自己是本着好玩的心态去参与的。话说某天本人正在会计师协会的网站上转悠,突然注意到有个新的义工机会,叫做财商教育计划(Financial literacy education program)。需要先注册培训,然后上岗。而培训是在闹市区的大酒店里举行一个早餐会。又有吃,又可以学习点新东西,何乐不为?欣欣然地就去了。

听了一阵就明白了,原来加拿大人的财务状况每况愈下,虽然市面上各种免费讲座很多,但是都是挂羊头卖狗肉。说是免费,其实就是希望听众在他们的机构投资理财。因此,加拿大会计师协会联合三大保险公司推出了这个完全免费,不偏不倚的教育项目。只教授理财常识,不推荐任何产品和公司,真是十分罕见。

这个项目包涵十分广泛,有给成年人的题目,还包括小孩子的教育(从1年级到大学毕业都有适合的题目),更不乏针对中小企业的讲座,现在正需要大量的义工参与主讲。这个经历挺不错,可以锻炼演讲能力,还可以写到简历上。我二话不说,当场就登记了。

接下来,我可以等着组织上给我派活,但是未免有些被动。于是就自己着手做宣传。先是在朋友圈里发信息,看看有没有感兴趣的组织和个人。其次,有通过老爸游说了几个他经常活动的社区中心。经过我们不懈的努力,终于有个老年人协会表示了兴趣。我很快和负责人电邮联系好了时间,地点。

没想到问题来了,可讲的题目那么多,选哪个合适呢?我自己斟酌了许久,又和负责人商量了一下,大家都觉得“身份欺诈”这个题目比较适合讲国语的老年群体。新的问题又来了,讲座是用国语的,可是我去参加培训的时候,他们只有英语材料。不要小看这个问题,根据我的经验,不经许可的乱翻译可能会有不必要的麻烦。于是,马上和会计师协会相关工作人员取得了联系,一番沟通下,他们同意所有书面材料必须用英语版,而口头表述则可以用国语。同时,我也拿到了讲座需要的投影文件。

本来以为这是最简单的了,材料都准备好了,无非就是对着讲呗。现在才知道,根本不是那么一回事。第一,材料是英语的,我得首先想想中文应该怎么表述才比较流畅一些。第二,居然还有好几个英语单词我不认识,需要查字典。这可是出乎我的意料之外。第三,最好加一些符合老年人的实际例子。总之,准备起来难度并不小。

到了那天,我提早30分钟就来到这个社区中心。发现讲座被换到了一个刚装修完的大房间了,倒是颇有艺术气息。我和负责人一起测试了话筒投影仪和手提电脑,完全工作正常。开始前,负责人对我进行了简单的介绍。然后,我就被赶鸭子上架了。开讲以后才发觉,完全没有时间看自己准备的笔记。因为既要控制幻灯片,还要和下面的听众有眼神交流,而且必须要讲,不能让人感觉你是在读。

好在事先的功课做得不少,一切还算顺利。1个小时的讲座由于大家的提问和我补充的案列,最后讲了大概1个半小时。感谢负责人和大爷大妈的配合,连全英语的反馈表也收回了10几份。本来以为酷暑,没有多少人参与,最后根据老爸的统计,居然来了40多人,算是规模不小了。事后,会计师协会的人也表示对这次工作很满意。我也回馈了,希望他们能照顾老龄人士的需要,多写一些关于老年人财务需要的题目。

自己回头算了一下,1个小时的讲座,基本花了5-6小时来沟通做准备。看来,台上1分钟,台下10年功绝对所言不虚。这还是建立在材料完全不需要我来写的基础上,看来,公益讲座真不是个省心的活,不过也是个有趣的人生经历。

收藏

评论已关闭