1. 美国华人终身成就奖：叶梅（Mae Yih）
2. 社会正义贡献奖：胡安明（Anming Hu）、Philip Lomonaco、Jamie Satterfield
3. 美国华人公民领袖奖：李录（Li Lu）
4. 张纯如人文奖：格雷戈里•诺克斯（R. Gregory Nokes）
5. 中华文化传承奖：艾伦赵琼（Ellen Qiongzhao Schicktanz）、周知方（Vincent Zhou）
6. 美国华人青年领袖奖：Christina Lu
7. 美华企业社会责任奖：倪举凌（Eddie Ni）
8. 美国华人慈善贡献奖：唐骝千（Oscar L. Tang）和徐心梅（Agnes Hsu-Tang）
9. 杰出国会议员奖：拉斯金（Jamin Ben Raskin）
叶梅（Mae Yih）原名鄧稚鳳（Chih Feng Dunn），1928年5月24日生于中国上海。她曾在上海的圣约翰大学就读。1948年9月，她转学到纽约市的巴纳德学院，1951年毕业，获得经济学学士学位。她去哥伦比亚大学攻读会计硕士学位，但没有完成。1953年，她嫁给了史蒂芬•叶（Stephen Yih），后来和斯蒂芬一起搬到了俄勒冈州的奥尔巴尼。
作为一名保守的民主党人，叶梅取得了许多成就，包括通过法律建立企业区以促进创造就业机会；设立俄勒冈州驻上海贸易代表办公室，以加强俄勒冈州与中国之间的贸易；推进儿童抚养立法以加快儿童抚养并减少公共援助；通过永久纠正立法起草错误，为林县（Linn County）居民提供平等的房产税减免；为地区青少年毒品和酒精治疗中心拨款；鼓励性禁欲以减少青少年怀孕的学校课程；为廊桥的修复和预防性维护提供彩票基金，以及一项评估威拉米特河（Willamette River）健康状况的研究。
Yih was born Chih Feng Dunn on May 24, 1928 in Shanghai, China. She went to St. John’s University in Shanghai. In September 1948, she transferred to Barnard College in New York City, graduating in 1951 with a bachelor’s degree in economics. She went to Columbia University for a master’s degree in accounting but did not complete. In 1953 she married Stephen Yih and later moved to Albany, Oregon with Stephen.
In Albany, Yih volunteered at her children’s school, eventually running for the local school board. She started service on the Clover Ridge Elementary School board in 1969, moving to the Albany Union High School board in 1975. In 1976, the local Democratic Party chairperson asked Yih to run for the Oregon State House. Yih won the election, defeating a Republican opponent who had 14 years of incumbency. Yih took office in 1977. She went on to serve three two-year terms in the House. In 1982, Yih decided to run for a seat in the Oregon State Senate. She won this election, and was re-elected in 1986, 1990, 1994, and 1998. Yih was elected Senate President Pro Tempore for the 1993–1995 session. Yih decided not to seek re-election in 2002 and retired at the end of her term in January 2003.
Known as a conservative Democrat, Yih’s many accomplishments included passage of laws establishing Enterprise Zones to promote job creations; Office of Oregon Trade Representative in Shanghai to enhance trade between Oregon and China; child support legislation to expedite child support and reduce public assistance; equal property tax relief for Linn County residents by correcting a legislative drafting error permanently; appropriation for regional Adolescent Drug & Alcohol Treatment Center; school curriculum to encourage sexual abstinence to reduce teen pregnancy; lottery funds for the rehabilitation and preventive maintenance of covered bridges and a study for assessing the health of the Willamette River. Yih was also known as a strong supporter of field burning because it is a more effective control of disease and insects than the use of chemicals. Yih introduced and passed legislation to establish sister state relationship with Fujian province, China in 1983. She accompanied Oregon governor Atiyeh to sign the agreement with Governor of Fujian province in 1984. Yih organized legislative leadership trade delegation to visit Fujian province and other cities in China in 1992, 1997, 2000, and 2002. Yih was awarded Honorary Citizen of Fujian Province in 1994.
Following her retirement in 2003, Yih received the Distinguished Service Award from the Albany Chamber of Commerce. This is the same award that her husband received in 1968. The Albany street Yih Lane, where her district office was, is named for her family.
胡安明是加拿大华裔，2013年起担任田纳西大学诺克斯维尔分校机械、航空和生物医学工程系助理教授，2019年7月被任命为终身副教授。当局对胡教授进行了18个月的监视后，于2020年2月27日将他逮捕，理由是他未披露与一所中国大学的联系。田纳西大学也将其开除。然而，胡教授拒绝认罪，并决定在法庭上抗辩。他的案件是美国司法部开展“中国行动”计划以来受审的第一个学术案件。在他的决心、勇气和家人朋友的支持下，一年半后的2021年9月9日，胡教授被法庭宣判无罪释放。到目前为止，这是唯一一起法院驳回所有指控的学术案件。然而，如果没有他的辩护律师菲尔•洛莫纳科（Phil Lomonaco）和前诺克斯新闻记者杰米•赛特菲尔德（Jamie Satterfield）的大力支持，他不可能打赢这场官司。
Dr. Anming Hu is a Chinese-Canadian who had worked as an assistant professor in the Department of Mechanical, Aerospace and Biomedical Engineering at the University of Tennessee, Knoxville since 2013 and was protomtoed to tenured associate professor at July, 2019. On February 27, 2020, after 18 months of surveillance, he was arrested for not disclosing his association with a Chinese university and was terminated by the University of Tennessee. However, Professor Hu refused to plead guilty and decided to fight his case at the court. His case was the first academic tried under the “China Initiative.” With his determination and courage and support of his family and friends, one and half years later, on September 9, 2021, the trial resulted in acquittal and Hu was cleared of all charges. So far this is the only academic case that the court dismissed all charges. However, he could not win the case without the strong support of his defense attorney A Philip Lomonaco and former Knox News reporter Jamie Satterfield.
洛莫纳科就读于田纳西大学法学院，1985年进入美国东区地方法院，1986年进入田纳西州最高法院。他是A. Philip Lomonaco律师事务所的创始和管理合伙人，该公司于1987年在田纳西州诺克斯维尔创立。他连续多年被选为诺克斯维尔最佳律师之一，并于2009 – 2010年、2013 – 2015年、2017 – 2020年被选为美国最佳律师之一。洛莫纳科不仅仅是胡教授的辩护律师。在这备受煎熬的两年审理期间，他和妻子Yanli Du以朋友的身份支持着胡教授一家。
Phil Lomonaco attended the University of Tennessee College of Law and was admitted to the United States District Court for the Eastern District in 1985 and the Tennessee Supreme Court in 1986. He is the founding and managing partner of the Law Offices of A. Philip Lomonaco, starting the firm in Knoxville, Tennessee in 1987. He was selected as one of the Best Lawyers in Knoxville for many years, and selected as one of the Best Lawyers in America in 2009 – 2010, 2013 – 2015, 2017 – 2020. Phil is more than Professor Hu’s defense attorney. He and his wife Yanli Du provided support to Hu’s family as personal friends through these two difficult years.
当田纳西大学胡安明教授成为第一个在田纳西州诺克斯维尔因“中国行动”计划被审判的学者时，大多数媒体报道只是简单地重复了检方提出的指控。然而，就在2021年6月7日审判开始的前一周，美国地方法院法官瓦兰(Thomas a . Varlan)的书记员打电话给赛特菲尔德，建议她报道胡安明的案子。
Jamie Satterfield is an award-winning journalist with more than 30 years of experience. Honors include a Scripps Howard Award for uncovering the poisoning of the workforce of the nation’s largest coal ash spill and induction into the East Tennessee Writer’s Hall of Fame. She built a reputation as a prolific and hard-nosed crime and courts reporter, but in recent years added environmental reporting to her beat following the 2008 disaster at the Kingston coal-fired power plant.
When University of Tennessee professor Anming Hu became the first academic to go to trial under the “China Initiative” in Knoxville, TN, most media coverage simply repeated the accusations made by the prosecutors. However, a week before the trial started on June 7, 2021, the clerk of U.S. District Court Judge Thomas A. Varlan called and suggested Jamie Satterfield to KnoxNews to cover Dr. Hu’s trial.
Satterfield’s coverage of the trial brought Dr. Hu’s case under national spotlight. In particular, her five reports starting on June 7 revealed the false accusations made by federal agents in their zeal to find a spy for China and the mishandling of the case by the University of Tennessee. After the judge declared a mistrial on June 16, Satterfield published four additional reports analyzing Dr. Hu’s case between June 23 and August 2 when the government requested the second trial, which was dismissed by Judge Varlan on September 9, 2021.
Satterfield’s reports also played a pivotal role in changing the public opinion about how the University Tennessee mishandled Dr. Hu’s employment and the reinstallation of his tenured position after Dr. Hu was acquitted of all charges.
Three of them together won a big case for the Asian American and scientific community, which might have also contributed to the end of the “China Initiative” in Feb. 2022.
李录是亚裔美国人基金会(TAAF)的联合创始人和董事会主席。他共同创立了洛杉矶慈善守护者基金会（Guardians of the Angeles Charitable Foundation），以应对全球COVID-19危机，现在担任该基金会的董事会主席。他目前担任哥伦比亚大学董事会成员和加州理工学院(Caltech)董事会成员。
Li Lu, is the founder and Chairman of Himalaya Capital, a multi-billion-dollar investment firm that primarily focuses on long-term investment opportunities in Asia and the U.S. He founded the firm in late 1997 and has been running its principal fund ever since.
Li Lu was born and raised in China. Li Lu attended Columbia University where he received three degrees simultaneously: B.A., J.D., and M.B.A. from Columbia College, Law School, and Business School.
Li Lu is the co-founder and board Chair of The Asian American Foundation (TAAF). He co-founded the Guardians of the Angeles Charitable Foundation to combat the global COVID-19 crisis and now serves as its board Chair. He currently serves as a member of the Board of Trustees of Columbia University and a member of the Board of Trustees of California Institute of Technology (Caltech).
Li Lu is a member of the Committee of 100, the Council on Foreign Relations, and an Aspen Institute Henry Crown Fellow. He is featured in the Smithsonian Institute’s Family of Voices, part of the ongoing Many Voices, One Nation exhibition at the National Museum of American History. He is the author of Moving The Mountain: My Life in China (1990 in English) and Civilization, Modernization, Value Investing—and China (2020 in Chinese). Li Lu was elected to the American Academy of Arts and Sciences in 2020.
格雷戈里•诺克斯（R. Gregory Nokes）
格雷戈里•诺克斯是《挣脱枷锁:俄勒冈领土上的奴隶审判》和《为黄金而被屠杀:地狱峡谷的中国人》的作者。在担任美联社和《俄勒冈人报》的记者和编辑期间，诺克斯周游世界。他毕业于威拉米特大学（Willamette University），并在哈佛大学担任尼曼研究员。他披露了1887年30多名中国淘金者在地狱峡谷被杀害的事件。这一报道使该地点被正式命名为中国屠杀湾（Chinese Massacre Cove），俄勒冈公共广播公司以此拍摄纪录片。
R. GREGORY NOKES is the author of Breaking Chains: Slavery on Trial in the Oregon Territory and Massacred for Gold: The Chinese in Hells Canyon. He traveled the world as a reporter and editor for The Associated Press and the Oregonian. A graduate of Willamette University, he attended Harvard University as a Nieman Fellow. His reporting on the 1887 murders of more than thirty Chinese gold miners in Hells Canyon resulted in a formal designation of the site as Chinese Massacre Cove and was the basis for an Oregon Public Broadcasting documentary. Greg and his wife, Candise, live in West Linn, Oregon.
“Massacred for Gold: The Chinese in Hells Canyon” traces the Nokes’ long, personal journey to expose details of the massacre and its aftermath to understand how the crime was kept in the dark for so long. In the book, he tells of the experience of the tens of thousands of Chinese who journeyed across the Pacific to mine gold and build railroads throughout the American West and how hostility toward the Chinese resulted in Congress enacting the Chinese Exclusion Act in 1882. The book is the first authoritative account of the long-forgotten 1887 massacre of as many as 34 Chinese gold miners in Oregon’s Hells Canyon.
艾伦赵琼（Ellen Qiongzhao Schicktanz）
Ellen Qiongzhao is a professional artist (oil painting and sculpture) and a senior curator of international art events, a doctor of literature and art history. President of the American Goddess Art Museum and Deputy Secretary of the Rodin International Artists Foundation. She graduated from Kyoto University of Art and design in Japan, Northwest University Writer Class in China and Tokyo Waseda University in Japan. She has participated in many international art exhibitions and her work has been collected or used as urban art landscape by many institutions, such as Fuji Art Museum of Japan, the Museum of the American Revolution, The National Constitution Center ，The American Chinese Museum and World Foundation of Dr. Sun Yat-Sen, Pennsylvania Academy of the Fine Arts and other institutions. She immigrated to the United States in 1997 as a distinguished artist and later became a U.S. citizen. In 2018 Ellen Qiongzhao received the “Ellis Island Medal of Honor” at the American Multicultural Supreme Immigration Awards.
In 2019, as the first Asian artist, she successfully held a personal oil painting and sculpture art exhibition at the National Memorial of the Federal Hall in New York ( where the first US President George Washington was inaugurated ). The Chinese Cultural Foundation of the United States and the Rodin International Artists Foundation co-sponsored, supported by the National Memorial of the Federal Hall in New York and provided exhibition venues. She has earned the highest honor and excellence award at the 43rd New York Art expo 2021. At the same time, the New York Times Square NASDAQ big screen broadcast Ellen’s award-winning information and her oil painting sculpture series.
Vincent Zhou is an American figure skater. He is a 2022 Olympic Games team event silver medalist, a two-time World bronze medalist (2019, 2022), the 2021 Skate America champion, and a three-time U.S. national silver medalist (2017, 2019, 2021).
Vincent, US National Olympic Team Skater, proudly demonstrated his Chinse Heritage in the Olympics as well as other worldwide competitions. Recognized that “this Olympics is going to be the most significant competition of my career” as a US athlete, he selected the traditional Chinese style garments, used Chinese music from Hidden Dragon Crouching Tiger in his programs, and greeted the audience with a traditional Chinese greeting of clenching his hands (抱拳）. He presents his Chinese heritage and culture in the broadest world theater with pride.
18岁的Christina Lu是费城中央高中的一名高三学生。2021年11月17日，Christina放学回家时，注意到一群非裔女孩在“折磨”另一群在该校上学的亚裔学生。当她试图干预时，这群骚扰者转向她，将她伤害到需要住院治疗的程度。这次袭击再次引发了费城亚裔社区对种族暴力的担忧。事件发生两天后，Christina的母亲YLin Chen和哥哥Michael Lu为她创立了一个名为“支持Christina倡导公共安全”的GoFundMe募捐，旨在打击亚裔仇恨犯罪，提倡学生安全乘坐公共交通。超过1.3万名捐赠者为为她募捐了超过70万美元。
Christina Lu is an 18-year-old senior at Central High School in Philadelphia. On Wednesday, Nov. 17 2021, Christina was riding home from school when she noticed a group of Black girls “tormenting” another group of Asian-American students who attend Central. When she tried to intervene, the group of harassers turned on her, injuring her to the extent that she required hospitalization. The attack has reignited fears in Philly’s Asian communities about racially motivated violence. Two days after the attack, YLin Chen and Michael Lu, the mother and brother of Christina, set up a GoFundMe for her, entitled “Support Christina in Advocating for Public Safety”, to campaign against Asian hate crimes and advocate for the safety of students when taking public transportation. The campaign raised more than $700,000 with more than 13,000 donors.
倪举凌是一位华裔美国商业领袖、企业家、社会活动家和慈善家。作为他的全球商业帝国——联丰集团（Windfall Group）的首席执行官，他在餐饮、建材、房地产和生物技术等多个领域颇有建树，在金融和政治领域具有一定影响力。《克莱恩商业杂志》（Crain’s Business Magazine）、《老实人报》（Plain Dealer）和许多中文报纸杂志都称他为“最优秀的美籍华人商业模式之一”。
Own importing & exporting businesses for building materials; President & Chairman of Real Estate Development Companies, develop high rise & sky scraper buildings, commercial & residential buildings in United States & China; shopping center development in U.S
Eddie Ni is a Chinese-American business leader and entrepreneur, social activist and philanthropist. As CEO of Windfall Group, where his global empire was based, his financial and political influence as derived from his diverse holdings which included the catering industry, building material, real estate, and biotechnology led Crain’s Business Magazine, Plain Dealer, and many Chinese Newspaper and Magazines to call him ‘one of the most excellent Chinese-American business models.
唐骝千（Oscar L. Tang）和徐心眉（Agnes Hsu-Tang）
唐騮千是一位生于上海的美国金融家，资产管理公司Reich & Tang的联合创始人。他毕业于耶鲁大学，并在哈佛大学获得工商管理硕士学位。唐騮千于2005年当选为美国艺术与科学院院士。在此之前，他于2000年至2004年被任命为纽约国务院艺术委员会成员，并于1990年至1993年被任命为总统艺术和人文委员会成员。他还于1989年与马友友、贝聿铭等人共同创立了百人会。
就在过去的十年里，他们共同创立了牛津大学徐唐中国古典文学图书馆、伯克利大学丝绸之路唐氏研究中心（Tang Center for Silk Road Studies）和哥伦比亚大学唐氏早期中国研究中心（Tang Center for Early China）。此外，他们还向纽约历史学会、纽约爱乐乐团和许多其他机构捐款，以支持中国艺术和东亚文化。他们于2021年11月向纽约大都会艺术博物馆捐赠1.25亿美元，用于资助翻修现当代艺术馆。这是大都会艺术博物馆收到最大的一笔捐赠资金。为了纪念他们的慷慨捐赠，大都会博物馆将现当代艺术馆重新命名为Oscar L. Tang and H.M. Agnes Hsu-Tang画廊。
Oscar Liu-Chien Tang (唐騮千) is a Shanghai-born American financier who co-founded Reich & Tang, an asset management firm. He graduated from Yale and received an M.B.A. from Harvard. Tang was elected a fellow of the American Academy of Arts and Sciences in 2005. Prior to this, he was appointed to the New York State Council on the Arts from 2000 to 2004 and the President’s Committee on the Arts and Humanities from 1990 to 1993. He also co-founded the Committee of 100 with Yo-yo Ma, I.M. Pei and others in 1989.
Dr. Hsin-Mei Agnes Hsu-Tang (徐心眉) is a Taipei-born archaeologist and art historian. She received her Ph.D. in Chinese art and archaeology from the University of Pennsylvania. Dr. Hsu-Tang was a Mellon fellow at Cambridge and an assistant professor of Chinese archaeology at Brown. She is Chairwoman of the New-York Historical Society board of trustees and a Distinguished Consulting Scholar at the University of Pennsylvania Museum of Archaeology and Anthropology. Dr. Hsu-Tang works in cultural heritage protection and rescue and has advised UNESCO and the U.S. Cultural Property Advisory Committee.
Just over the past ten years, they have co-founded the Hsu-Tang Library for Classical Chinese Literature at Oxford University, the Tang Center for Silk Road Studies at Berkeley, and the Tang Center for Early China at Columbia University. In addition, they have also donated to the New-York Historical Society, New York Philharmonic and many other institutions to support Chinese arts and East Asian cultures including the $125 million – the largest ever capital gift to the Metropolitan Museum of Art in New York in November 2021 – to fund the renovation of the Modern and Contemporary Wing at The Met. In honor of their generosity, The Met has renamed the modern and contemporary galleries to the Oscar L. Tang and H.M. Agnes Hsu-Tang Wing.
During the COVID pandemic, they co-founded The Yellow Whistle campaign to combat anti-Asian violence and historical discrimination against Americans of Asian descent. The campaign distributed 500,000 free customized yellow whistles emblazoned with the slogan “WE BELONG” at rallies and through a national alliance of activist organizations and has received extensive national press coverage to raise awareness.
拉斯金（Jamin Ben Raskin）
拉斯金（Jamin Ben Raskin）是一名律师和政治家，自2017年起担任马里兰州第8国会选区代表。该选区位于华盛顿特区西北部富裕的蒙哥马利郡，从弗雷德里克郡一直延伸到宾夕法尼亚州边境。他曾于2007年至2016年以民主党党员身份在马里兰州参议院任职。
Jamin Ben Raskin is an American attorney and politician serving as the U.S. representative for Maryland’s 8th congressional district since 2017. The district is located in Montgomery County, an affluent suburban county northwest of Washington, D.C., and extends through rural Frederick County to the Pennsylvania border. A member of the Democratic Party, he served in the Maryland State Senate from 2007 to 2016.
In Congress, Raskin is the chair of the Subcommittee on Civil Rights and Civil Liberties and the co-chair of the Congressional Freethought Caucus. He was also the lead impeachment manager for the second impeachment of President Donald Trump in response to the attack on the U.S. Capitol.Prior to his election to Congress, he was a constitutional law professor at American University Washington College of Law, where he co-founded and directed the LL.M. program on law and government and co-founded the Marshall-Brennan Constitutional Literacy Project.
Representative Raskin openly denounced ethnic profiling in DOJ’s investigations of scientists of Chinese descent under China Initiatives, saying: “That is not acceptable in the United States of America, which was founded on principles of equality and justice. We reject guilt by association, we reject notions of collective guilt or ethnic or racial guilt. The United States is a welcoming place, it is open to people of all backgrounds and to creative ideas, and to scientific research and inquiry. That is how we established ourselves as a world leader in innovation and technology, by allowing for free-flowing thoughts and theories. By targeting people who are ethnically Chinese, without evidence, we are hampering our ability to be that world leader and we are harming an entire community.”