怎么证明“我就是我”
2009-01-08 22:26:08
来源:星星生活

去年,在芬兰,我成了“拿破仑太太”。结婚登记时,被问到“婚后用谁的姓”,我当时没多想,就说“用先生的姓”。没想到,麻烦就在婚宴后开始了。

婚宴上,我们收到一张写有我的英文名字和拿破仑先生两个人名字的支票。去了银行,“秀”出我的护照,人家却不给兑现。原因是,我护照上写的是我中文名字以及它的拼音,而不是我的英文名。这下歇菜了,虽说钱不是很多,但……我的结婚证书上也白纸黑字地写着“婚后享用夫姓”,看来改名字势在必行。

想想就头大啊!去哪里改?中国还是芬兰?回国办的话,不可能得到一张英文的身份证。要是在芬兰办,我还没入籍呢,人家怎么可能给我改名字?

周遭有类似情况的朋友都嫌麻烦,于是还沿用中文名。我悔得肠子都青了,凭空给自己找了个大麻烦。因为这件事,我郁闷了很久,直到春节临近。

按照计划,春节我们要回中国。我开始忙拿破仑先生的中国签证,改名字的事被暂时搁置。在浏览中国大使馆的网页时,我无意间看见了一条“救星”一样的信息――姓名加注。打电话去咨询,得到的答案是,我确实可以在中国大使馆办理改名字的事。我于是下载表格,把相关资料寄给使馆。费用也不高,13欧元。

数日后,我接到使馆打来的电话,工作人员说我填写的表格不对,办理这个手续有专门的表格,而不是我填的“海员证/回国申请表”。

别笑!我没有错!使馆的网页上说的就是我填的这个表。填的时候我也是满肚子的问号――改名字和海员证以及回国申请,是怎么弄到一起的?

挂了电话,我在网上寻觅专门的表格,可看了个遍,中文版,英文版,就是没有什么专门的表格。无奈再打电话,告诉工作人员我没找到那个表格,请他发一个到我的邮箱里。一天过去了,表格还是没有来,不过,电话来了。使馆的工作人员说,我填的表格可以用。

之后一周,我的护照寄回来了,幸好写的是“拿破仑先生收”,因为我无法证明我就是我。拿到护照,迫不及待地打开,原来就是在护照加注页里,打印上了中英文的“此人又叫×××”,然后盖上使馆的章。

原来这么简单。之后再去银行,我顺利兑现了那张支票。(驰名)

收藏

发表评论