安波舜细说百万美金版权事并反驳曹长青
2003-10-28 00:29:53
来源:星星生活

关于贝拉《911生死婚礼》影视版权签约的声明
――兼对曹长青《女作家百万美元骗局》驳斥
                        
安波舜

如何让中国的民族文化进入欧美文化市场,如何让政治、经济强大起来的中国向世界发出健康、有力的与之相匹配的文化信息,把西方媒体扭曲了的中国形象纠正过来,展现中国人热爱和平、尊重生命,也有着和其它民族同样的同情、博爱、浪漫和正直的情怀,一直是中国出版人和我的追求,也是进入21世纪的中国知识分子,在全球化过程中用自己民族文化的精髓与作品,与世界文明对话的一种不可逆转的趋势和共识。我是一个文学编辑,我的专业是小说的创作与出版。我的使命注定是用小说,特别是爱情小说,作为参与文明对话,进入欧美主流文化市场的工具和方式。
  
感谢旅居加拿大的上海女作家贝拉(原名沈镭),给了我和我公司团队一个机会。她创作的”911情爱丛书”三部曲(《911生死婚礼》、《贝拉的神秘花园》、《伤感的卡萨布兰卡》,由现代出版社出版)给我们提供了一个可供操作的文本资源和故事框架。尽管作品有不尽人意的地方,但是其国际化的背景,人类化写作的风格,情绪饱满的叙事和超越痛苦的博爱情怀,特别是古典浪漫主义的艺术想象,都是进入欧美主流文化市场的有利因素。因此,2002年9月第一部《911生死婚礼》中文版出书后,我和我的团队即着手进行项目规划和操作安排。我们规划的项目是:

1、将《911生死婚礼》电影改编权出售给好莱坞的投资集团;由投资集团选择拍摄方、导演方;
2、将该丛书3部曲改编成100集由中、美、日三方合拍的电视剧;
3、将3部曲英文及多语种版权出售给欧美出版社。在首印数及发行量上,突破中国作家作品印量少、影响小的局面。

我深知我们所做的项目和项目的效益结果,是前所未有的。其宣传、演讲、进入法律程序及谈判过程,是复杂曲折而又艰苦漫长的。也可能成功,也可能失败;也可能部分成功,也可能部分失败。对于这样一个庞大的工程,我们投入的不仅是人力、物力,更重要的是面对失败、误解、甚至是恶意破坏和诽谤的心理压力。不幸的是,这一切都发生了。幸运的是,尽管有海外”恶势力”的蓄意破坏,我们的项目在艰难中还是一步步走向成功。

2003年3月,我们取得了第一阶段项目的成功:与美国某投资集团达成协议,购买《911生死婚礼》电影改编权。购买金额为102万美元;合同中,投资方承诺:该片初定为20世纪福克斯公司拍摄,由詹姆斯卡麦隆导演。合同同时规定,我方必须保密,不得擅自公布合同内容。什么时候公布,由投资方、拍摄方及摄制组根据自己的宣传公关规划方案进行。(但是,我必须向投资方及拍摄方道歉的是,由于我的一名核心谈判人员在未经公司和我本人同意的情况下,擅自以我的名义将有关情况透露给中国大陆某报。)为此,我们付出了代价,并再次向各合作方保证,严守商业谈判秘密。现在,我所说的每一句话,以及每一句话的分寸,都是经过合作方的同意和审核。这就是说,外界所传”贝拉作品被好莱坞百万美元买断版权”一事,我庄严地正式宣布:确有其事。我们有此电影版权的合同。

2003年5月,由于北京爆发SARS,我们第二阶段的项目交流和谈判一度中止。2003年8月,项目重新启动。至2003年10月25日,贝拉”911情爱系列丛书”影视及图书版权的进度是:

1、第一部书,即《911生死婚礼》已经与美国纽约一家出版社正式成功签订版权转让合同。(作家享受到的15%美国畅销书作家的高版税和高额预付金,远超出任何一个大陆作家的英文版书)根据协议,我们已将该图书合同提供给电影投资方和拍摄方,以利市场互动。

2、第二部《贝拉的神秘花园》和第三部《伤感的卡萨布兰卡》的全球英文版与其它语种的版权,正在与全球最大的出版集团之一谈判,双方的律师在紧张的忙碌中。

3、我们在继续促成好莱坞主导、多国合作的100集电视剧项目。作为我们著作权出售的一方,我们希望该项目能够起到增进中、美、日三国人民的友谊,并获取经济效益。尽管该项目更加复杂、庞大,充满变数,但中、美、日三国的强势市场和祖国大陆的崛起与影响,还是给投资方和我们以信心。

我特别要声明的是,在该项目的各个阶段的运作中,由我全权代表公司和作家。贝拉从来没有也不可能参与其中的事务,更没有任何所谓的与我们联手炒作行为。(她自出版《911生死婚礼》后从未回国宣传,更拒绝了大多数的媒体采访)但10月12日的纽约华文小报《多维时报》刊登署名曹长青的《美女作家的丑陋谎言–贝拉的百万美元骗局》一文,严重失实。对作家贝拉,对我,对中国大陆诸多学者、评论家进行了污蔑、诽谤和诋毁。曹文声称对电影合同一事进行了核查。在一个法治国家里,曹长青以记者的名义,探听大公司的合同机密,得到的只能是一连串的”不知道”!然而,曹文就凭一连串的”不知道”,妄下结论,进行曹氏推理,如果不是此人对好莱坞电影运作的模式、程序不了解,就是别有用心。对作家贝拉的荒诞推论和人身攻击,贝拉将在她本人的声明和文章中详细说明。至于,曹文中,仅凭他个人的好恶,就断定贝拉的小说在美国不畅销,只能说明他既无知又无聊。事实胜过雄辩,而我们手持的图书合同首版预付金和贝拉享受到的美国畅销书作家才有资格享有的15%高版税,就是最好的说明。谣言流言将随着贝拉英文书的强势出版而不攻自破。

最后,我特别要说明的是,对此事造成名誉和精神伤害的作家贝拉和各位学者、评论家们,我以公司和个人的名义向你们致以道歉。但是,曹长青对我们的无端伤害以及《多维时报》未经我方核实就擅自报道一案,我们将保留法律诉讼的权利。
                    
北京SNP创作中心主任、总编:
安波舜于纽约

2003年10月27日

收藏

发表评论