纸莎草与《圣经》的书名
2009-12-29 05:39:15
来源:星星生活

(星星生活专稿/作者:星学)纸莎草是古代埃及的一种常生植物,属于芦苇类,盛产于尼罗河三角洲湿地一带,杆儿高可达五米,为编箩筐、席子、绳索、搭屋棚、扎船筏等的常用原材料。

《圣经》则是西方最重要的宗教经典。美国总统就职时,要手按《圣经》宣誓效忠国家,法庭作证时也要以《圣经》的名义起誓,旅馆酒店、医院病房的床头柜里,常规都摆放着《圣经》,更不屑说它在教会中的巨大作用了。

《圣经》也是自从有书刊面世以来的千百年间印刷出版最多的一部书,是德国古腾堡现代印刷术发明以来所问世的头一件产品,也是迄今全球阅览者最众的一本读物,是美国畅销书排行榜上永远的榜首著作,亦是人世间被翻译成最多语种的文稿。

据不完全统计,至少有一万四千种文字版本见诸于各个民族、社会,可以说凡是世界上存有的语言都有《圣经》的文本。这么多的“世界之最”,足以见其地位显赫。

为什么本题将这两者扯在一起?是因为纸莎草与《圣经》的书名深有关联。这也是当年我去美国、邂逅基督教时的第一个疑惑:“天下第一书”为何唤作“Bible”、而非“英武神明”的鼎鼎另名?至少也应该像中国诸“教”的经书如《论语》、《道德经》等,能够顾名思义吧。

现今移民到了加拿大的我,总算弄明白了这事。不妨就先从纸的起源说起。

人类最早所使用的纸张,其实不是我们华人想当然以为的、老祖宗蔡伦于两千年前的东汉时期所创造出来的那种,而是更古时的埃及人发明的一种莎草纸。

目前所知道的年代最为久远的这种纸,已经超过了五千年的历史,出土于开罗西南郊区的一座埃及第一王朝大臣的墓穴中,它相当于我国传说中上古时代的尧舜时期,比第一个封建王国夏朝的建立还要早一千多年。

这种原始纸的制造就是取材于纸莎草(cyperus papyrus)。中文《圣经》(误)将它译作“蒲草”,例如婴孩摩西躺在蒲草篮子里随波逐流、被法老之女捞起获救,后来成为了“埃及王子”;《以赛亚书》“差遣使者在水面上、坐蒲草船过海”等。

纸莎草被用于制纸时,是剥掉了其坚硬的外茎,取其内茎部分,剖割成大约四十公分左右的长条,然后切成爿爿薄片,置于水中浸泡一周,以除掉其中所含的糖份。再将它们并排放成一层,其上交叉覆盖上另一层,之后摊在两层亚麻布之间,用木槌捶打成为一页,挤去水份、再用石头等重物压,接着晾干,最后以石片或贝壳来磨光、修齐边缘,就变成了可以书写用的莎草纸了。

当然这种纸张较为粗糙,草茎的纹理清晰可见,留学埃及、出使黎巴嫩的家侄,曾赠送给我几幅在中东购得的莎草纸古画,使我得以一睹这古老技术文明的复制品,确实叹为观止。

古埃及人把莎草纸称作pa-per-aa ,意思是“法老王的财产”,以表示他们的专利与垄断。腓尼基人、阿拉伯人、希腊人、罗马人等都曾经广泛地应用莎草纸,因为较之撰写于羊皮卷、泥片、石板上,无论是在保存、运输、传阅等方面,它毕竟都强得多,故而历时三千多年不衰。希腊文将莎草纸写作papure,该字日后也就成了英语“纸(paper)”的词源,显然均不难窥出埃及原文pa-per-aa的影子。

一直到公元八世纪的时候,战争中被阿拉伯人俘虏的唐朝工匠们,将蔡伦纸的制造方法传到了中东,更为简易、质优的中国造纸技术便在西方迅速传布开来,莎草纸相形见绌,遂逐渐地退出了历史舞台。

最初的莎草纸是通过腓尼基人传播到外面世界的,后者是生活在埃及东面的巴勒斯坦一带的土著,也是《圣经》中提及的迦南地域里比较早的掌握了航海、冶炼技术的一个发达民族,他们极擅长从事经营包括莎草纸在内的转口商业贸易,遐迩闻名。

而黎巴嫩最古老的商埠、古城比布鲁斯(Byblos)是那时的一个海口重镇,距今已经有七千年的历史,《圣经》中它名为“盖巴勒”,即现今黎巴嫩首都贝鲁特以北三十多公里处的朱拜勒(Jbail)。其时所有跟东方、地中海沿岸各国的通商往来都是经过这里进行的,尤其是炙手可热、“洛阳纸贵”的莎草纸,更是通过这里与黎巴嫩山区盛产的名贵的雪松木进行易物交换。

希腊人在这儿首次发现了这种纸张,便以港口的名字代呼之,以后Byblos这一地名在希腊文、拉丁文中干脆就演化成了“纸、书”的同义语,被译写作为biblia,直接当作“书”、“小书”讲。

公元前三世纪,希腊帝国的埃及托勒密王朝二世,召集了七十几位饱学之士,将人类最早的一神论宗教的希伯来《圣经》,翻译成时下国际通用的希腊文(七十士译本),收入他的宫廷图书馆以及供在埃及的犹太侨民读用。之后,此经的抄本愈加输出、广泛传播,成为了当时最重要的书卷,以至于希腊人、罗马人后来就用biblia来特指这类经卷了,遂有了“惟一之书”的含义。

至公元五世纪初,君士坦丁堡(伊斯坦布尔)主教克利索斯顿又正式将Biblia用作基督教经典的专称,从此沿袭流传至今,而英文“bible”即是由Biblia而来的。不少版本的《圣经》前面还加上了holy一词,形成了中文版本名称“圣”字的来历。就是这样,bible便成了这部最伟大的经卷的书名。

更有意思的是,比布鲁斯城也是我们人类迄今为止已能解读的最古老字母的发祥地。腓尼基人大约在3500年前就发明了22个字母(仅缺少I、E、U、O),并开始使用它来拼写表达交流了,希伯来、阿拉伯、希腊、拉丁字母等都是从它派生出来的,再后来进而更分别衍生出近代西方各种语系的拼写字母。

可见比布鲁斯 (Byblos)不光是英、法、德、意、西等语的《圣经》(bible / bibel / bibbia / biblia)一词的语根,而且还是全人类拼音文字的起始源头。

甚有神秘意味的还有,《出埃及记》中小摩西栖身的纸莎草(biblos)“篮子”一词,竟跟《创世记》里诺亚一家八口避灾乘坐的“方舟”是一个字”(tebah,篮、筐、箱、柜、盒的统称)!诺亚是自大洪水里的箱型船中逃生的。摩西是从尼罗河水中的小篮子得以侥幸活下来的,到了八十岁时被起用传上帝之书(biblia)、救拔为奴了四百年的以色列人出苦海,不也是一个“无巧不成书”的奇迹吗?

图说:

1、纸莎草船
2、发现摩西
3、发现摩西
4、比布鲁斯港城遗址

收藏

发表评论