洗手间的男女标牌
2014-03-15 06:02:51
来源:星星生活

(星星生活专稿/作者:姚昉)友人请客吃饭,在上海档次较高的饭店苏浙汇。

去早了,便先到公用的洗手间去方便一回。我每次走进公用厕所时的第一件事就是要看清男女标牌,免得不小心走错了地方,弄得很尴尬。只见两块并列的标牌上分别画有短发和长发的半个人头,还有指引方向的两个箭头和文字说明“men”和“women”。幸好我懂英文,没走错。

方便完了,心里总感到有点别扭,于是和大堂经理交谈了几句:“你们这里是不是专门接待外宾的?”“不是啊!我们是对任何来宾都开放的。”

“那么,为什么在洗手间的男女标牌上只有英文没有中文?不识英文的中国客人难道连上厕所的权利也没有吗?”“那……不是上面还有头像吗?”

“如今的女人也有剪短发的,男人也有留长发的。单凭头发的长短,就能分辨男女了吗?”“一般来说,顾客还是能够分辨的。”

“既然能够分辨,那英文标识也是多余的,还写它干嘛?”那位经理无言以对,只能用礼貌的态度向我表示:他会把我的“宝贵意见”反映给上级领导。

我并不指望自己的意见会受到领导的重视。在上海,商店名只写英文不写中文的俯拾皆是,领导心里也许还以为自己商店的档次高人一等而沾沾自喜呢!

记得多伦多在六市合并前曾有一位市长受到市民的弹劾,说他有种族歧视的倾向。他在新闻发布会上认真检讨了自己的不当言行之后,对于在广场上开店经营的华商们也提出了批评:“你们开的店刺激了加国的经济,我在此表示感谢。但有一个现象我必须指出:不少商店的中文店名写得比英文大,个别的甚至只有中文而没有英文,这是对我们国家官方语言的不尊重,希望今后能改进。”

后来,很多商店确实改变了这种现象。为什么加拿大的市长对自己国家的文字语言如此看重,而中国的领导对漠视祖国文字的做法视而不见,无动于衷呢?

有人曾向我解释:那些店家主要是做外国人生意的。即使只做外国人生意,也不能忘记毕竟是在中国的国土上啊!既然如此重视外国顾客,那么干脆在店门外竖块招牌“华人与狗不得入内”才是噢。

收藏

评论已关闭