警民互动专栏:方方面面聊庭审(1)准备应诉
2024-02-06 22:42:42
来源:星星生活

(星星生活专稿/作者:张警官)各位读者朋友大家好,不知不觉中,警民互动专栏在广大读者的陪伴之下,经过了又一年。同时作为加拿大本地最杰出的华人传媒之一的加拿大星星生活与超级生活网,也陪伴大家走过兔年,迎接龙年的到来。

应广大读者要求,星星生活杂志与本专栏在过去的2022年和2023年为大家详细讲解了五大主要题目:

1)多伦多警察局的PRIME CORE警务系统;

2)针对各类罪案的网络报警机制与流程;

3)常见机动车盗窃手段与防范措施;

4)汽车保费与停车罚单;

5)应对拖车宰客行为与生活中各种琐事。

从本期开始,我将向加大继续讲解我们在加拿大生活、工作、和学习的每一个人都会遇到的事情,Provincial Offence Ticket (POT)以及上庭之后和庭审过程中的所有细节。

如果您要求在省刑事法庭进行审判,您将收到邮寄的审判通知。这份通知告诉您审判的日期和时间、法庭地点以及您被指控的基本信息。

审判的目的是确定您是否犯有您被指控的省级罪行。为您的试验做准备,您应该:

– 了解适用于您的案件的法律;
– 要求披露,这是检察官掌握的关于你案件的证据;
– 做笔记和收集证据;
– 必要时安排证人;
– 思考您的审判策略,准备问题,并写下结束语;
– 有一份政府指南可以帮助您为审判做准备。

您可能还想在开庭日期之前访问法庭,看看会发生什么。您将看到每个人坐在哪里、他们做什么以及法庭如何运作。

得到帮助 / legal aids

您可以在审判中代表自己,也可以从律师或律师助理那里获得法律帮助。罪行越严重,您获得法律帮助就越重要。

如果您选择让某人代表您出庭,您必须以书面形式告诉法院将任何通信邮寄给您的法定代表而不是您。

语言权利

如果您会说法语,则有权进行双语诉讼。为此,您可以向法院提交此表格、写信给法院或亲自询问法院。您不应等到受审那天才这样做。

如果您不会说英语或法语,请务必找一位口译员。法院办公室为法庭听证会提供免费口译服务。在审判前致电法庭,要求与翻译协调员或办公室的其他人通话。他们将与您合作以确保有翻译人员。

如果您需要有关法院无障碍功能的信息,或者如果您或您的一位证人需要无障碍法庭服务,请联系法院办公室。

那,下一步该怎么办呢?这个问题,我们下期警民互动时间,与大家继续详谈。我的名字叫Bob,张新野,现供职于多伦多警察局,下一期警民互动时间,我们不见不散。

收藏

评论已关闭